-
1 иметь значение стоить
-
2 иметь
иметь haben* vt; besitzen vt (обладать чем-л.) иметь что-л. в своём распоряжении etw. (A) zur Verfügung haben иметь успех Erfolg haben иметь право das Recht haben иметь возможность die Möglichkeit haben ( besitzen*]; imstande sein (быть в состоянии) иметь основание Grund haben иметь намерение die Absicht haben, beabsichtigen vt а я не имею к этому никакого отношения ich habe damit nichts zu tun иметь силу (о законе, постановлении и т. п.) gültig sein, in Kraft sein иметь хождение( о деньгах и т. п.) im Umlauf sein иметь большое значение von großer Bedeutung sein это не имеет значения das hat nichts zu sagen иметь дело с кем-л.( чем-л.] mit jem. ( mit etw.] zu tun haben ты будешь иметь дело со мной du wirst es mit mir zu tun haben иметь целью zum Ziel haben vt, bezwecken vt иметь место stattfinden* отд. vi иметь в виду beabsichtigen vt (намереваться); sich merken (заметить себе); meinen vt (подразумевать) -
3 иметь
haben (непр.) vt; besitzen vt ( обладать чем-либо)иметь возможность — die Möglichkeit haben ( besitzen (непр.)); imstande sein ( быть в состоянии)иметь намерение — die Absicht haben, beabsichtigen vt••иметь силу (о законе, постановлении и т.п.) — gültig sein, in Kraft seinиметь большое значение — von großer Bedeutung seinиметь целью — zum Ziel haben vt, bezwecken vtиметь место — stattfinden (непр.) отд. viиметь в виду — beabsichtigen vt ( намереваться); sich merken ( заметить себе); meinen vt ( подразумевать) -
4 Bedeutung
f =, -enзначение, смыслdie Bedeutung liegt darin, daß... — смысл (состоит) в том, что...Bedeutung haben — иметь значение, значитьeiner Sache (D) Bedeutung beimessen ( beilegen) — придавать значение чему-л.er ist sich seiner Bedeutung bewußt — он понимает своё значение, он знает себе ценуan Bedeutung gewinnen — приобретать значениеin des Worts verwegenster Bedeutung — поэт. в самом смелом смысле этого словаein Mann von Bedeutung — влиятельный человек, человек с весом ( с влиянием)von großer ( weittragender, tiefeinschneidender) Bedeutung sein — иметь большое ( выдающееся, решающее) значениеdiese Wörter sind von gleicher Bedeutung — у этих слов одно и то же значение -
5 Belang
m -(e)s, -e1) значениеvon Belang sein — иметь значение, быть важным2) отношение, касательство3) pl интересы, требованияdie Belange der Werktätigen vertreten — защищать интересы ( требования) трудящихся -
6 Rolle
f =, -nvorgeschobene Rolle — воен. танковый трал4) кул. трубочка (с кремом и т. п.)5) уст. свиток; список; мор. роль ( список личного состава)6) мор. боевое ( корабельное) расписаниеdas spielt keine Rolle — это не имеет значения, это не играет роли, это несущественноeine doppelte Rolle spielen — играть двойную роль; иметь двоякое значение; вести двойную игру; двурушничатьer hat seine Rolle gut gespielt — он хорошо сыграл свою роль; он хорошо справился со своей задачейdie Rollen vertäuschen — перен. поменяться ролямиsich (D) in einer Rolle gefallen — перен. избрать себе какую-л. роль, разыгрывать ( строить из себя) кого-л.sich (D) in der Rolle eines Zuschauers gefallen — довольствоваться ролью наблюдателя, оставаться в сторонеer hat seine Rolle ausgespielt — его песенка спетаaus der Rolle fallen — выйти из роли, сбиться с тонаsich in die Rolle eines anderen versetzen — представить себя на месте другого, поставить себя на место другогоein Drama mit verteilten Rollen lesen — читать пьесу по ролям8) кувырок ( гимнастика); ав. бочка, переворот через крыло9) горн. скат, рудоспуск -
7 Bedeutung
f <-, -en>1) значение; смыслdie Bedéútung éínes Tráúmes erklären — толковать значение сна
Bedéútung háben — иметь значение
etw. (D) Bedéútung béímessen* — придавать значение чему-л
2) значение, значимость -
8 Rolle
I
f <-, -n>1) ролик; валик; рулон; мотокéíne Rólle Toiléttenpapier; — рулон туалетной бумаги
éíne Rólle Garn — катушка ниток
2) диал гладильная машина3) ав переворот через крыло; «бочка»4) кувырок (в гимнастике); накат (в борьбе)
II
f <-, -n> рольéíne Rólle spíélen — 1) играть [исполнять] роль 2) играть роль, иметь значение, оказывать влияние
die Róllen besétzen — распределять роли
éíne Rólle übernéhmen* — взять роль
éíne dóppelte Rólle spíélen — вести двойную игру
sich in die Rólle éínes ánderen versétzen — представить себя на месте другого
sich mit der Rólle des Zúschauers begnügen — довольствоваться ролью наблюдателя, оставаться в стороне
éíne gróße Rólle spíélen — играть важную роль [иметь большое значение]
aus der Rólle fállen* (s) — выйти из роли [отойти от избранной линии поведения, отступиться от своих принципов]
éíne úntergeordnete Rólle — второстепенная роль
sich in séíne Rólle fínden* — входить в роль
die Rólle der Frau in Geschíchte — роль женщины в истории
sich (D) in éíner Rólle gefállen — избрать себе какую-л роль, строить из себя кого-л
Er hat séíne Rólle áúsgespielt. — Его песенка спета.
-
9 gelten
гл.1) общ. иметь вес, иметь силу, считаться (кем-л., каким-л.), предназначаться (кому-либо), (D) относиться (к кому-л.; напр., о замечании), быть действительным, пользоваться авторитетом, слыть, относиться (к кому-л.; напр. о замечании)2) тех. быть справедливым, иметь место3) с.-х. кастрировать, холостить4) юр. быть в силе, действовать5) дор. иметь значение6) высок. цениться, стоить -
10 von Einfluss sein
предл.судостр. иметь влияние, иметь значение -
11 bedeuten
vtwas hat das zu bedeuten?, was soll das bedeuten? — что это значит?das hat nichts zu bedeuten — это не имеет никакого значения; это неважноdas bedeutet einen Schritt näher dem Ziel — это (ещё) один шаг (ближе) к целиdas bedeutet nichts Gutes — это не предвещает ничего хорошегоdieser Mensch bedeutet etwas ( viel) — это человек с большим весом ( влиянием)diese Sache bedeutet etwas ( viel) — это дело серьёзное ( важное), это дело имеет большое значениеdas bedeutet etwas! — это что-нибудь да значит!; тут что-то скрывается!; это неспроста!das bedeutet ihm viel — это для него много значитdas bedeutet ihm alles — это для него главное в жизни; это для него всё2) j-n ( j-m)j-m etw. mit Zeichen bedeuten — показывать кому-л. что-л. знаками; делать знаки кому-л.er bedeutete ihn ( ihm) zu schweigen — уст. он велел ему ( заставил его) замолчатьihm wurde bedeutet, die Stadt zu verlassen — ему предложили покинуть городdem Hund Ruhe bedeuten — приказать собаке замолчать -
12 mitspielen
vi1) играть вместе с кем-л.; участвовать в игре ( в спектакле)nicht mehr mitspielen wollen — отказаться от игры; перен. проситься в отставкуdas Kind des Nachbarn wollte gern bei uns mitspielen — соседский ребёнок очень хотел поиграть у нас ( с нашими детьми)2) перен. иметь значение, играть ( определённую) роль в чём-л.•• -
13 считаться
1) (с кем-либо, с чем-либо) in Betracht ziehen (непр.) vt, Rücksicht nehmen (непр.) (auf A); berücksichtigen vtсчитаться с обстоятельствами — den Umständen Rechnung tragen (непр.)не считаясь с кем-либо ( с чем-либо) — ungeachtet (G); ohne Rücksicht auf j-m (A) ( etw. (A))2) (слыть кем-либо, чем-либо) gelten (непр.) vi (als); zählen vi (zu)он считается основоположником этой теории — er gilt als Begründer dieser Theorie3) ( иметь значение) mitrechnen vi, (mit)zählen vi, gelten (непр.) viэто не считается — das zählt nicht mit, das gilt nicht -
14 считаться
считаться 1. (с кем-л., с чем-л.) in Betracht ziehen* vt, Rücksicht nehmen* (auf A); berücksichtigen vt считаться с обстоятельствами den Umständen Rechnung tragen* не считаясь с кем-л. ( с чем-л.] un|geachtet (G); ohne Rücksicht auf jem. (A) ( etw. (A)] 2. (слыть кем-л., чем-л.) gelten* vi (als); zählen vi (zu) он считается основоположником этой теории er gilt als Begründer dieser Theorie 3. (иметь значение) mitrechnen vi, (mit)zählen vi, gelten* vi это не считается das zählt nicht mit, das gilt nicht -
15 Bedeutung haben
сущ.общ. значить, иметь значение -
16 Relevanz haben
сущ.юр. иметь значение -
17 bedeuten
гл.общ. иметь значение, означать, предполагать, значить -
18 eine Rolle spielen
1. предл.общ. выступать в роли2. прил.общ. играть роль, иметь значение, исполнять роль, оказывать влияние, играть роль (тж. перен.) -
19 mitspielen
гл.1) общ. играть (определённую) роль в чём-л., участвовать в игре, участвовать в спектакле, играть вместе (с кем-л.), иметь значение, играть вместе с кем-л.2) перен. играть (определенную) роль в (чем-л.) -
20 Bedeutung
••von Bedeutung sein (für A) — иметь значение (для кого-л., чего-л.)
См. также в других словарях:
иметь значение — См. значить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. иметь значение играть роль, значить, занимать место, весить, иметь вес, делать погоду, значение … Словарь синонимов
иметь значение — Иметь значение, см. играть роль … Словарь ошибок русского языка
иметь значение — Только несов. Обычно 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. Значить, быть важным, ценным. = Играть/сыграть роль (в 1 знач.). С сущ. со знач. предмета: книга, труд… имеет какое? большое, огромное… значение для кого чего? для женщины, для жизни, для… … Учебный фразеологический словарь
ИМЕТЬ — ИМЕТЬ, имею, имеешь, несовер. (книжн.). 1. кого что. Обладать, располагать кем чем нибудь; соответствует по знач. более живым оборотам: у меня (тебя, него или сущ. в род.) есть, было, будет. Иметь деньги. Иметь талант. Иметь право. Не имел случая … Толковый словарь Ушакова
значение — Смысл, разум; вес, важность, авторитет, достоинство, сила, ценность. Настоящий, переносный, прямой, собственный, строгий, фигуральный, буквальный, широкий смысл слова. Эта девушка артистка в полном смысле слова . Тург. Разум закона (прот.: ).… … Словарь синонимов
значение (для чего) — ▲ уровень ↑ влияние значение логическая величина; влияние на что л. в качестве одного из факторов (значение: иметь. представлять. придавать). иметь значение принадлежать к определяющим факторам чего л. (это имеет большое значение). приобретать… … Идеографический словарь русского языка
иметь — е/ю, е/ешь, ют, нсв. 1) (кого/что) Владеть кем л. или чем л. на правах собственности. Иметь в хозяйстве птиц и коз. Иметь машину. Иметь большую библиотеку. Вы все имеете, прервал Манилов с такою же приятною улыбкою, все имеете, даже еще более… … Популярный словарь русского языка
ЗНАЧЕНИЕ — один из осн. элементов культуры, наряду с обычаем нормой, ценностью и смыслом; специфически культурное средство соединения человека с окружающим миром или вообще субъекта с объектом через посредство знаков. Если в экон. деятельности… … Энциклопедия культурологии
ЗНАЧЕНИЕ — содержание, обозначенное тем или иным языковым выражением словом, предложением, знаком и т.п. Вопрос о З. языковых выражений исследуется лингвистикой, семиотикой и логической семантикой. Различают предметное, смысловое и экспрессивное З. языковых … Философская энциклопедия
Иметь или быть — «Иметь или быть?» (нем. «Haben oder Sein») изданная в 1976 поздняя работа психоаналитика и философа фрейдомарксиста Эриха Фромма, исследующая вопросы духовной сферы человека. Эрих Фромм так характеризует область интересов психоаналитика:… … Википедия
значение — ЗНАЧЕНИЕ идеальные конструкции, в которых представлены формы обобщений совокупного общественного опыта. Под 3. понимается содержание знака, символа, изображения, выразительного движения, ритуального поведения и т.д. в его инвариантном… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки